-
1 wprowadzać
wprowadzać (-am) < wprowadzić> (-ę) (do G) hineinführen, hereinbringen (in A); zmiany, obowiązek, nazwę einführen;wprowadzać urozmaicenie Abwechslung bringen;wprowadzać w życie ins Leben rufen;wprowadzać w czyn in die Tat umsetzen;wprowadzać w błąd irreführen;wprowadzać do użytku (neu) anwenden;wprowadzać do sprzedaży auf den Markt bringen;wprowadzać do garażu in die Garage fahren;wprowadzać się einziehen (do G in A);jutro się wprowadzamy morgen ziehen wir ein -
2 wprowadzić
wprowadzić pf →LINK="wprowadzać" wprowadzaćwprowadzać (-am) < wprowadzić> (-ę) (do G) hineinführen, hereinbringen (in A); zmiany, obowiązek, nazwę einführen;wprowadzać urozmaicenie Abwechslung bringen;wprowadzać w życie ins Leben rufen;wprowadzać w czyn in die Tat umsetzen;wprowadzać w błąd irreführen;wprowadzać do użytku (neu) anwenden;wprowadzać do sprzedaży auf den Markt bringen;wprowadzać do garażu in die Garage fahren;wprowadzać się einziehen (do G in A);jutro się wprowadzamy morgen ziehen wir ein -
3 wyjeżdżać
wyjeżdżać (-am) < wyjechać> (wyjadę) (hinaus)fahren (z G aus); (odjeżdżać) abreisen, wegfahren; (podróżować) wegfahren, verreisen;wyjeżdżać na urlop in Urlaub fahren;wyjeżdżać za granicę ins Ausland fahren;wyjeżdżać wcześnie rano früh am Morgen abreisen oder wegfahren;wyjeżdżać z garażu aus der Garage herausfahren -
4 wjazd
„zakaz \wjazdu” „Einfahrt verboten“ -
5 wprowadzać
wprowadzać [fprɔvaʣ̑aʨ̑] < perf wprowadzić>I. vt\wprowadzać samochód do garażu das Auto in die Garage fahren\wprowadzać kogoś w błąd jdn irreführen [ lub irreleiten]\wprowadzać do obiegu in Verkehr [ lub Umlauf] bringen2) ( umieszczać wewnątrz)\wprowadzać coś do czegoś etw in etw +akk einführen4) ( zaznajamiać)5) ( wywoływać jakiś stan)\wprowadzać kogoś w dobry nastrój jdn in gute Stimmung versetzen, jdn fröhlich stimmen6) \wprowadzać coś w życie etw ins Leben rufen\wprowadzać kogoś w życie jdn ins Leben einführenII. vr1) ( zaczynać mieszkać)\wprowadzać się do kogoś bei jdm einziehen2) ( wywoływać jakiś stan)\wprowadzać się w dobry humor sich +akk in gute Laune versetzen -
6 wyjeżdżać
vi2) ( w podróż) fortfahren, wegfahren3) (pot: mówić nieopatrznie)\wyjeżdżać z czymś mit etw herausplatzen ( fam) -
7 wyprowadzać
wyprowadzać [vɨprɔvaʣ̑aʨ̑], wyprowadzić [vɨprɔvaʥ̑iʨ̑]I. vt1) ( prowadzić na zewnątrz)\wyprowadzać kogoś z pokoju jdn aus dem Zimmer führen\wyprowadzać samochód z garażu das Auto aus der Garage fahren\wyprowadzać psa [na spacer] mit dem Hund Gassi gehen ( fam)2) ( wnioskować)\wyprowadzać coś z czegoś twierdzenie, wzór etw aus etw ableiten, etw auf etw +akk zurückführen\wyprowadzać gospodarkę z recesji die Wirtschaft aus der Krise führen, der Wirtschaft aus der Rezession helfen4) \wyprowadzać kogoś z błędu jdm seinen Irrtum klar [ lub bewusst] machen, jdn eines Besseren belehren ( fig)\wyprowadzać kogoś z równowagi jdn aus dem Gleichgewicht [ lub der Fassung] bringen -
8 Garagentor
Garagentor <-[e]s, -e> ntbrama f do garażu -
9 gehören
gehören *I. vi1) (a. fig Eigentum sein, dazu\gehören)jdm/einer S. \gehören należeć do kogoś/czegośdas gehört mir to należy do mnie, to mojeihr Herz gehört ihm jej serce należy do niego ( przen)zur Familie \gehören należeć do rodziny2) (hin\gehören)du gehörst ins Bett powinieneś leżeć w łóżkudie Fahrräder \gehören in die Garage miejsce rowerów jest w garażunicht zur Sache \gehören nie być związanym z tematemer gehört bestraft on musi zostać ukarany4) ( nötig sein)dazu gehört viel Geduld/Mut to wymaga wiele cierpliwości/odwagiII. vrdas gehört sich nicht to nie przystoi [o wypada]wie es sich gehört jak należy -
10 stehen
stehen ['ʃte:ən] <stand, gestanden>1) ( sich befinden) Person: staćam Fenster \stehen stać przy okniein der Garage \stehen Auto, Fahrrad: stać w garażuauf dem Tisch stand eine Vase na stole stał wazon3) ( geschrieben stehen)auf der Tagesordnung steht geschrieben w rozkładzie dnia jest napisaneauf einer Liste \stehen być na liście4) (still\stehen) Maschine, Uhr: stać5) ( parken)vor der Einfahrt \stehen Auto: być zaparkowanym przed wjazdem6) ( beeinflusst sein)unter Schock \stehen być w szoku7) ( konfrontiert sein)vor einer Entscheidung \stehen stać przed decyzjądie Firma steht vor dem Bankrott firma stoi na skraju bankructwa8) lingdas Verb steht im Futur czasownik jest w czasie przyszłym9) ( kleidsam sein)jdm [gut] \stehen Hose: [dobrze] leżeć na kimśdiese Frisur steht dir gut ładnie ci w tej fryzurzeauf dieses Vergehen steht Gefängnis za to przestępstwo grozi więzieniees steht unentschieden jest remisdie Aktien stehen gut akcje dobrze stoją13) (fam: fest, fertig sein) Vortrag, Doktorarbeit: być ukończonym; Plan: być ustalonym; Mannschaft: być gotowymzu einer Abmachung \stehen być za jakimś ustaleniem15) ( unterstützen)zu/hinter jdm \stehen popierać [ perf poprzeć] kogośfür etw \stehen Abkürzung, Symbol: oznaczać cośjdm nahe\stehen sympatyzować z kimś18) ( sich anlassen)die Chancen \stehen gut/schlecht są duże/nikłe szanse20) (fam: gut finden)auf jdn/etw \stehen przepadać za kimś/czymśman muss über den Dingen \stehen nie należy się wszystkim przejmować22) ( göffnet sein)offen \stehen stać otworem, być otwartydas Fenster/die Tür steht offen okno jest/drzwi są otwarteoffen\stehen być niezapłacony [o otwarty]die Zahlungsteht noch offen płatność jest jeszcze nieuregulowanadie Rechnung steht offen rachunek jest do zapłatyoffen\stehen być nie rozstrzygniętydie Entscheidung steht noch offen decyzaja jeszcze nie zapadłaII. vimpers1) ( sein)es steht zu befürchten, dass... istnieją obawy, że...2) ( bestellt sein)es steht schlecht um ihn jest z nim źle -
11 stellen
stellen ['ʃtɛlən]I. vt1) (hin\stellen)das Glas auf den Tisch \stellen postawić szklankę na stoledie Leiter an die Wand \stellen postawić drabinę pod ścianą2) (ab\stellen)das Auto in die Garage \stellen odstawić samochód do garażu3) (aufrecht hin\stellen) ustawić pionowo4) (ein\stellen)den Fernseher leiser \stellen przyciszyć telewizorden Wecker auf sechs \stellen nastawić budzik na szóstą7) ( konfrontieren)jdn vor ein Rätsel \stellen dać komuś do myślenia9) ( arrangieren)eine Szene \stellen Regisseur: reżyserować [ perf wy-] scenęeine gestellte Pose poza f12) ( bereitstellen) Zeugen przedstawiać [ perf przedstawić]; Räume oddawać [ perf oddać] do dyspozycji13) ( situiert sein)[finanziell] gut gestellt sein być dobrze sytuowanymII. vr1) (sich hin\stellen)sich hinter etw ( akk) \stellen stanąć za czymś2) ( eine Position ergreifen)sich zu jdm/etw positiv/negativ \stellen ustosunkować się do kogoś/czegoś pozytywnie/negatywnie3) ( sich melden)sich der Polizei \stellen Täter: oddać się w ręce policji4) ( sich ausgeben)sich taub \stellen udawać głuchego5) ( sich aufdrängen)es stellt sich die Frage, ob... nasuwa się pytanie, czy...
См. также в других словарях:
Episodios de Gintama — Anexo:Episodios de Gintama Saltar a navegación, búsqueda Esto es una lista de episodios del anime Gintama. Contenido 1 Temporada 1 2 Temporada 2 3 Temporada 3 … Wikipedia Español
Conjuros de los mamodos — Anexo:Conjuros de los mamodos Saltar a navegación, búsqueda Este anexo lista los conjuros de algunos de los mamodos que aparecen en la serie de manga y anime Zatch Bell!. Contenido 1 Libros de Conjuros 1.1 Zatch Bell 1.2 … Wikipedia Español
Anexo:Conjuros de los mamodos — Contenido 1 Brago 2 Zatch Bell 3 Tia 4 Zofis 5 Maruss 6 … Wikipedia Español
Anexo:Episodios de Gintama — Esto es una lista de episodios del anime Gintama. Contenido 1 Temporada 1 2 Temporada 2 3 Temporada 3 4 Temporada 4 … Wikipedia Español
Liste des épisodes de Gintama — Article principal : Gintama. Cet article présente la liste des épisodes de la série d animation japonaise Gintama issue du manga du même nom. Ils sont groupés par saisons. Sommaire 1 Liste des épisodes 1.1 Saison 1 1.2 … Wikipédia en Français
ufúrati — (koga, što, se) svrš. 〈prez. ùfūrām (se), pril. pr. āvši (se), prid. trp. ùfūrān〉 reg. 1. {{001f}}(što) uvesti [∼ auto u garažu] 2. {{001f}}(koga, se) a. {{001f}}ući (ob. bez karte na kakvu predstavu i sl.) b. {{001f}}saživjeti se, identificirati … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
dach — m III, D. u; lm M. y «konstrukcja osłaniająca od góry budowlę lub teren przed opadami atmosferycznymi, górna część jakiegoś pojazdu, wierzchnia część osłoniętego wnętrza» Dach jednospadowy, dwuspadowy, czterospadowy, łamany, płaski, stromy. Dach… … Słownik języka polskiego
hol — I m I, D. u; lm M. e, D. ów a. i «duży przedpokój, poczekalnia, reprezentacyjna sień w budynkach użyteczności publicznej, pałacach, apartamentach» Hol hotelowy. Hol teatru, muzeum, ratusza. Kasy w holu kina. Czekać na kogoś w holu. W mieszkaniu… … Słownik języka polskiego
kanał — m IV, D. u, Ms. kanałale; lm M. y 1. «rów osuszający lub nawadniający, przekop doprowadzający albo odprowadzający wodę» Kanał melioracyjny, rozprowadzający. Sieć kanałów irygacyjnych. ∆ Kanał energetyczny «kanał doprowadzający lub odprowadzający… … Słownik języka polskiego
powciągać — dk I, powciągaćam, powciągaćasz, powciągaćają, powciągaćaj, powciągaćał, powciągaćany 1. «wciągnąć, zaciągnąć gdzieś wiele osób lub rzeczy; wciągnąć coś kolejno, jedno po drugim» Powciągać drzewo do szopy. Powciągać motory do garażu. przen.… … Słownik języka polskiego